德州的姜先生最近收到朋友送來的兩罐進口水果罐頭,但上面有幾個拼音字母卻寫著:shandong,linyi。(視頻截圖)
記者從購物網(wǎng)站上搜索這個水果罐頭,網(wǎng)上賣這種中國產的進口罐頭也不少。(視頻截圖)
齊魯網(wǎng)4月27日訊德州的姜先生最近收到朋友送來的兩罐進口水果罐頭,上面全是外文,姜先生看不懂,但上面有幾個拼音字母他卻看懂了:shandong,linyi。
姜先生告訴山東廣播電視臺齊魯頻道《每日新聞》的記者說:“朋友送的罐頭,說是出口的,瓶子上都是英文,可不知道為什么卻看見上面用英文寫的山東臨沂!
記者看到姜先生手中的 “洋罐頭”,在眾多的外語中赫然發(fā)現(xiàn)拼音字母,姜先生有點蒙,沒敢打開吃。
“吃了不知道有沒有害處,沒有中文,字母是山東臨沂,具體的是產地還是進口的地也不知道,掃碼沒掃到任何信息。”
記者注意到,罐頭的牌子是德國品牌lorado,水果罐頭的底部寫著生產日期為2016年3月20日。姜先生表示這個罐頭是朋友送的,并不知道手中的罐頭在哪里買的。
“朋友說是小超市,今天去了大超市沒看到。”姜先生說。
通過仔細觀察上面英文,記者發(fā)現(xiàn)上面注明了這個罐頭的產地是中國,包裝也是中國,公司地址在山東臨沂平邑縣地方鎮(zhèn),應該是一款代加工出口的產品,但通過掃二維碼卻顯示商品來自德國。
那他到底算出口產品還是進口產品呢?這種中國產的“洋罐頭”會在哪里買到呢?記者隨機來到當?shù)氐膸准页,但超市工作人員都表示并沒有見過這種罐頭。
隨后,記者在網(wǎng)上進行搜索,顯示確實有這個品牌的水果罐頭在銷售,包裝、標志也都和記者拿到的實物一樣。另外,記者還注意到,德國一個品牌與這個罐頭的名字一模一樣,中文是樂愛朵。出人意料的是,從購物網(wǎng)站上搜索這個水果罐頭,網(wǎng)上賣這種中國產的進口罐頭也不少。
我國產品質量法規(guī)定進口產品在國內市場銷售必須有中文標識,那這種出口洋罐頭一點中文也沒有怎么就在國內開賣了呢?誰來監(jiān)管這些中國產的洋貨?對這事記者將繼續(xù)關注。
編后:這也提醒了咱大伙兒,千萬不要迷信全是外文的洋貨,說不定,它就是咱家門口生產的。